-
Según su página, la Iniciativa Medalla de la Libertad... ...es un grupo de empresas de contratistas de defensa privados.
, أجل طبقاً لما ظهر على الأنترنت "أم -أو - أف - أي" (نموذج مبادرة الحرية) فرعٌ لمجموعةٌ شمسيه
-
OSCAR comprende un submodelo de evolución física y derrames de petróleo que permite hacer estimaciones sobre la distribución de contaminantes en la superficie del agua, en la costa, en la columna de agua y en los sedimentos, y submodelos de exposición y población que, juntos, permiten estimar los efectos de los contaminantes en los huevos, las larvas, los peces jóvenes y adultos, la flora y la fauna silvestre y la biota del nivel trófico inferior.
ويشمل النموذج نموذجاً فرعياً لمصير انسكاب النفط ونموذجاً فرعياً للمصير الفيزيائي "يقدر توزع الملوثات على سطح الماء والسواحل وفي عمود المياه والترسبات" وكذلك نموذجين فرعيين للتعرض والسكان يقدران معاً آثار الملوثات على البيض واليرقات والأسماك اليافعة والبالغة والأحياء البرية والمستوى الغذائي للأحياء الدنيا.
-
El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que formulara proyectos de texto teniendo en cuenta una propuesta anterior del propio Grupo de Trabajo de que cabría añadir una nueva disposición en el artículo 34 de la Ley Modelo, tal vez como apartado e) del párrafo 3, o en algún otro lugar, a efectos de facultar a la entidad adjudicadora para rechazar una oferta si su precio era anormalmente bajo y suscitaba cierta inquietud justificada de que el ofertante tal vez no estuviera en condiciones de cumplir el contrato.
وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعدّ لـه مشاريع أحكام لينظر فيها في دورة مقبلة، آخذة في الاعتبار اقتراح الفريق العامل بأن يُضاف إلى القانون النموذجي، كفقرة فرعية (ﻫ) في المادة 34 (3) أو في موضع آخر من النص، حكم جديد ينص على أنه إذا كان سعر العطاء منخفضا انخفاضا غير عادي ويثير شواغل مبرّرة بشأن قدرة مقدّم العطاء على تنفيذ العقد، فإنه ينبغي أن يؤذن للجهة المشترية بأن ترفض ذلك العطاء.
-
Por lo que respecta a la necesidad de hacer un seguimiento de los fondos del ACNUR, aunque es importante que los asociados en la ejecución mantengan una contabilidad independiente para los fondos del ACNUR de conformidad con el formato estándar del subproyecto de acuerdo (cap. 4, apéndice 8, art.
وأما عن الحاجة إلى تعقب أموال المفوضية، ففي حين أن من المهم أن يحتفظ الشركاء المنفذون بحساب مستقل لأموال المفوضية وفقا للنموذج الموحد للمشاريع الفرعية (راجع الفصل 4، التذييل 8، المادة 6-2)، فإن المفوضية تتيح أيضا لشركائها إيداع أموال في حساب عام أو مشترك متى كان من الممكن تعقب أموال المفوضية (راجع الفصل 4، التذييل 8، المادة 2-13-1 و2).
-
Las circunstancias que rodearon la aprobación de la resolución 1441 (2001) del Consejo de Seguridad, de 8 de noviembre de 2002, restan completamente valor al modelo B o a cualquier variante de ese modelo: cuando los cinco miembros permanentes estuvieron divididos y los miembros no permanentes hubieran podido terciar, estos últimos se quedaron al margen, instando a los cinco miembros permanentes a que se pusieran de acuerdo entre sí y comprometiéndose a apoyarles en cualquier acuerdo que alcanzaran.
إن الظروف التي أحاطت بقرار مجلس الأمن 1441 (2002) المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 قد أحبطت كليا النموذج باء أو أي فرع منه: فحينما انقسم الأعضاء الدائمون الخمسة، وكان بمقدور الأعضاء غير الدائمين أن يحدثوا تغييرا، وقف الأعضاء غير الدائمين جانبا، حاثين الأعضاء الدائمين الخمسة على الاتفاق فيما بينهم. ومتعهدين بتأييدهم لأي اتفاق تتوصل العضوية الدائمة إليه.
-
El texto sugerido a continuación está en forma de un artículo de la Ley Modelo, pero cabría formular el texto de los apartados n) i) a n) ix) como reglas de algún reglamento dictado a tenor de la obligación enunciada en la Ley Modelo de que se facilite toda la información necesaria para que el proveedor o contratista pueda decidir si desea participar en la subasta.
ويقدّم المشروع الوارد أدناه كمشروع مادة لإدخاله على القانون النموذجي ولكن نص الفقرات الفرعية (ن) `1` إلى (ن) `9` يمكن أن يقدّم كمشروع لائحة بحيث يكون الالتزام بمقتضى القانون النموذجي هو توفير جميع المعلومات الضرورية لتمكين المورّد أو المقاول من المشاركة في المناقصة الإلكترونية.